Decimos mal todas estas marcas (empezando por Nike): así se pronuncian en realidad

Una nueva investigación revela qué marcas son las que habitualmente pronunciamos mal. Sí, Nike encabeza el listado incluso en los países anglosajones.

25 palabras que dices mal y no te habías dado cuenta.

Prendas de Nike, la marca que llevamos pero no sabemos pronunciar
Prendas de Nike, la marca que llevamos pero no sabemos pronunciar / Nike

¿Llevas toda la vida hablando de zapatillas /Naik/ para hacer referencia a las deportivas Nike y, además, convencida de que lo haces bien porque tu pronunciación obedece los usos anglosajones habituales, con su pérdida de la 'e' final y la pronunciación de 'i' como 'ai', como ocurre en palabras como 'like' o 'bike'? Pues bien, lamentamos comunicarte que no es así. Lo curioso es que esta pronunciación, que es incorrecta, no solo es habitual en países como España, sino también entre los usuarios de países angloparlantes incluido Estados Unidos, lugar origen de la compañía. Así lo desvela un nuevo estudio que recoge el Daily Mail y que contiene una lista con las marcas que con más frecuencia pronunciamos mal.

Aunque este estudio está realizado en el mercado anglosajón, hay muchas palabras que podemos aplicarnos.

¿Cómo se pronuncia la marca Nike?

¿Y cómo se pronuncia realmente Nike, una palabra inspirada en el término griego 'Niké' que hace referencia a la diosa de la victoria? La forma correcta es tratarla como una palabra llana bisilábica y pronunciarla así: 'nai-ki', según lo confirmó ya en 2014 el fundador de la firma, Philip Knight. Fácil, ¿no?

Las sandalias con plataforma de Nike

Las sandalias con plataforma de Nike

/ Getty

Nike no es la única marca que nos da problemas a la hora de pronunciarla y que genera miles de búsquedas en Google sobre cómo se dice en realidad (en el caso de Nike, está cuestión inspira unas 25.000 búsquedas mensuales). La segunda palabra que más quebraderos de cabeza da para pronunciarla y que incluso motivó que su publicidad subrayara este aspecto es Hyundai.

A continuación te indicamos la lista elaborada por expertos de marcas que solemos decir mal, generalmente por desconocimiento o por la complejidad de su fonética.

Las 10 marcas más difíciles de pronunciar bien:

Las marcas que siempre o casi siempre decimos mal son:

1. NIKE

Ya te hemos comentado cómo se pronuncia en realidad: 'Naiki'. Sin embargo, hay que reconocer que incluso quienes saben cómo se dice bien, siguen utilizándolo de la manera habitual, 'Naik'.

2. HYUNDAI

Otra de las palabras que más dudas genera. Tanto es así que la propia marca surcoreana de vehículos ha tratado de aleccionar en la publicidad sobre este aspecto, que inspira más de 24.000 búsquedas mensuales. ¿Cómo se dice en realidad? Nada de 'jiundai', como seguro que has escuchado, o eliminando la h, 'indai'. En coreano se dice 'handei', aspirando la h y seguida de la vocal a. Sí, nada que ver. La cuestión es que si lo dices bien corres el riesgo de que nadie sepa a qué coches te refieres.

3. VOLKSWAGEN

Tampoco sabemos pronunciar bien el nombre de la popular marca de coches alemana y más de 20.000 usuarios acuden cada mes a las redes para interesarse por su dicción. Hay que recordar que la 'v' en alemán tiene un sonido muy similar al de nuestra 'f', y la 'w', al de nuestra 'b', por lo que se diría algo así como 'Folksbagen'. No olvides pronunciar la K delante de la 's' (en alemán se pronuncian todas las letras).

4. CHIPOTLE:

Con más de 16.400 búsquedas en Google, esta variedad de chile propia de México también nombra a un conocido restaurante de Estados Unidos que ocasiona muchos interrogantes entre los clientes de este último país y no tanto en los países latinoamericanos. Habrá que pronunciarlo 'chi-pot-le'.

5. LOUIS VUITTON

Tampoco pronunciamos bien el nombre de esta mítica casa de moda de lujo francesa fundada por 1854 por Louis Vuitton (se hacen más de 13.000 consultas sobre ello en Google al mes). Para hacerlo correctamente, debemos obviar la 'o' y la 's' del nombre ('Lui'), que es una palabra aguda. En el apellido, hay que recordar que la 'v' francesa vira hacia la 'f' y que es, también, una palabra aguda. Además, la 'i' detrás de la 'u' apenas se pronuncia. Deberíamos decir, por tanto, algo a medio camino entre 'Luí Vuitón' y 'Luí Vutón'. Sí, hay que practicar un poco. En internet abundan los ejemplos.

6. GOOGLE

También Google inspira más de 11.000 búsquedas cada mes de personas que no tienen claro cómo encarar el término en sus conversaciones. En realidad, esta duda no es tan frecuente en España, donde la RAE recomienda que su pronunciación sea lo más cercana posible a la original. Por lo tanto, decir 'Gúguel' es lo más correcto. Sin embargo, en un país angloparlante no sería así. Un truco para pronunciarlo bien es partir de la palabra 'Hugo'. En este nombre sustituimos la 'h' por la 'g' y añadimos un 'l' muy leve al final. Sería aproximadamente 'Gúgol'.

7. APPLE

Unas 6.000 personas acuden mensualmente a buscadores para averiguar cómo se pronuncia la marca de la manzana. Si conoces cómo se dice 'manzana en inglés', no tienes que buscar más. Es cierto que hay una cierta diferencia entre la pronunciación británica, en la que la última sílaba se aproxima más a una 'o', y la estadounidense, donde vira ligeramente hacía una a-e. Pero sería algo así como 'ápol'. En España, la forma españolizada es 'ápel'.

8. YOUTUBE

Unas 2.670 personas se preguntan al mes cómo se dice el nombre de la popular plataforma de vídeos, YouTube. No tiene mayor complejidad que la de saber cómo se pronuncia en inglés (no es 'iutube') y que la b, sonido en el que termina la palabra, suena como un golpe en inglés. Además no olvides que la 'y' en inglés es una semiconsonante que se asemeja a 'iu'. Sería a algo parecido a 'iú-tiub' y funcionaría como una palabra llana bisilábica.

9. NISSAN

La compañía de motor japonesa Nissan inspira cada mes una media de 2.600 consultas. Curiosamente, los fonemas japoneses y españoles no son demasiado diferentes por lo que esta palabra entraña más dificultad de pronunciación a hablantes anglosajones. Sin embargo, aunque por lo general utilizamos las vocales y consonantes apropiadas, el acento de intensidad varía de cómo se dice en japonés ya que en esta cultura se utilizan acentos binarios. Así, su pronunciación estará en un punto medio entre una palabra llama (nisan) y una palabra aguda (nisán).

La empresa estadounidense de tecnología, con 40 años de historia, sigue inspirando serias dudas sobre su pronunciación. Lo cierto es que su forma españolizada y correcta es como suena y habituamos a decir: 'Adobe'. En inglés, la 'o' cobra nuevos matices y suena parecido a una o seguida de u ('ou').

Otras de las palabras que más dudas generan son Uber (que en su pronunciación en inglés es algo así como 'uba') o McDonald's (si viajas a USA, es mejor que digas Mec-da-nolds)

Síguele la pista

  • Lo último